Sola och bada. Aurinkokylpyjä

Publicerad 02.08.2016 kl. 15:39

Fiskars den 3 augusti 1898

Goda älskade Faster!

Tack så innerligt mycket för Fasters brev, som jag så länge dröjt att besvara, jag har blivit lite trög att skriva brev på sista tiden.

Nu är jag värdinna på stenhuset, ty Julins äro i Hangö och bada. Vi äro tre personer, herr Koch, ingeniör Cable och jag och hava tre jungfrur till vår uppassning, så att nog borde vi reda oss.

Hela sommarn har Julins rest av och an mellan Hangö och Fiskars, ena dagen äro de här den andra där, men nu skola de stanna borta hela augusti. Jag trivs nu åt riktigt bra här, det var efter sedan jag varit hemma, som jag sist skrev till Faster, så att jag då hade hemlängtan.

I dag kom tåget för första gången till Koskis, de skulle taga emot det där med flaggning och alla järnvägsarbetarna skulle trakteras med öl. Farbror Otto följde med tåget dit i dag, det hade varit roligt att vara med, men jag kunde förstås ej komma i från. För ett par veckor sedan hade vi stor brandkårsfest här, regn var det förstås som vanligt. Jag fick stå i bufetten hela tiden, och var ganska trött, när kvällen kom. En mycket trevlig utfärd hade vi en kväll till en holme, en av ungherrarna var tillställare, vi hade alldeles förtjusande roligt. Ingeniör Cable är riktigt vår rolighetsminister, han är en mästare i att sjunga visor, vi kunna rakt gå åt av skratt åt honom.

Anna

 

Sommardag i Hangö 1929. Andra från vänster bergsrådinnan Sophie von Julin.
Fiskars museums bildsamling.

Kesäpäivä Hangossa 1929. Vuorineuvoksetar Sophie von Julin kuvassa toinen vasemmalta.
Fiskarsin museon kuvakokoelma.

 

Fiskars 3. elokuuta 1898

Rakas täti!

Suuret kiitokset tädin kirjeestä, johon minulla on kestänyt niin kauan vastata. Olen ollut viime aikoina hidas vastaamaan kirjeisiin.

Olen nyt Kivimuurin emäntänä sillä Julinit ovat Hangossa kylpemässä. Meitä on täällä kolme henkilöä, herra Koch, insinööri Cable ja minä. Meillä on kolme palvelijatarta apunamme joten meidän pitäisi kyllä selvitä.

Koko kesän Julinit ovat matkustaneet Hankoon ja takaisin, yhtenä päivänä he ovat täällä ja toisena siellä, mutta nyt heidän pitäisi olla koko elokuu Hangossa. Viihdyn täällä nyt oikein hyvin, silloin viimeksi kun kirjoitin tädille ja olin juuri tullut kotoa, niin minulla oli koti-ikävä.

Tänään tuli juna ensimmäisen kerran Koskelle, se olisi tarkoitus ottaa vastaan liputtaen ja kaikille rautatien työntekijöille tarjottaisiin olutta. Otto-setä meni junan mukana sinne, olisi ollut hauskaa mennä mukaan mutta en tietenkään päässyt lähtemään. Pari viikkoa sitten meillä oli täällä suuri palokunnan juhla, vettä kylläkin satoi niin kuin tavallisesti. Seisoin koko päivän buffetissa ja illan tullen minua väsytti. Yhtenä iltana teimme mukavan retken saarelle, yksi nuorista herroista oli retken järjestäjä ja meillä oli ihastuttavan hauskaa. Insinööri Cable on oikea iloisuusministeri, hän on mestari laulamaan viisuja, voisimme melkein kuolla nauruun.

Anna

Kommentarer (0)
Spamfilter
Skriv siffran 8 med bokstäver?

I museipressen bloggen publiceras tre historiska personers brev under ett kalenderår.

Anna Bäckström beskriver Fiskars bruk ur en kontorists ögon. Fanny Forsman är ÅU:s korrespondent på Kimitoön. Gunnar Rosenholms text handlar om uppbyggnaden av ett soldattorp. 

I samarbete Fiskars museum, Sagalunds museum och Stundars.

Museipressen-blogissa kolme historiallista henkilöa kirjoittavat kirjeitä kalenterivuoden mukaisesti. Yhteistyössä Fiskarsin museo, Sagalundin museo ja Stundars.

 

 

Fanny Forsman

Presentation av Fanny


Anna Bäckström

Presentation av Anna


Gunnar Rosenholm

Presentation av Gunnar

 

Kategorier

Senaste kommentarer

08.06, 09:24Fiskars. Nytta och nöje. Arkea ja juhlaa. av Mark Osterloff

Februari 2017

Kimito bref Tidningsprenumerationer i bygden av olika slag och vargar på genomfart

Januari 2017

Kimito bref Dåliga isar och plötsliga dödsfall Kimito-bref Nytt år med nya utmaningar, tankeläsning och med ett kvinnounderskott!

December 2016

Fiskars Jul. JouluKimito-bref Måtte den glada helgen bli för många – ja för alla – en frid- och fröjdefull jul: det önskar af hjertat eder Kimito korresp.Fiskars. Julväntan. Joulunodotusta

November 2016

Kimito-bref Folkflyttning, sorgliga tillbud och medel mot hufvudverkKimito-bref Olyckshändelser och olycksbarn

Oktober 2016

Kimito-bref Goda skördar, mask på rågbrodden och en cyklon i knutarna

September 2016

Kimito-bref Skördetid, grannsämja och stora ägg

Augusti 2016

Ett äkta soldattorp?Sola och bada. Aurinkokylpyjä

Juli 2016

Kimito-bref Lotteri med tävlingar och lekar Kimito bref Kejsaren, vädret och levebrödetKimito bref Fartygsbygge, laxar, företagsamhet, den gamle Ryssbacken och hans båt.

Juni 2016

Allmänt om Soldattorpets inredningVäggbänkarnas utseende och kärlskåp i SoldattorpetKimitobref ” Sommargäster, kvinnoslöjd och sinnesrubbade”Fiskars. Nytta och nöje. Arkea ja juhlaa.

Maj 2016

Kimito bref ”När Erik bär ax, så ger Olof kaka”Kimito bref. Vårens ankomst och terminsavslutningKimito bref. Åländska fiskare och Wärnepligtens våndor

April 2016

Fiskars 1. maj 1899 / Fiskarsin vappu 1899Fiskars brev. Riktigt hemmastadd

Mars 2016

Kimito bref. Lärkor och sjöfartKimito-bref. ”Himmelstecken” och botemedel för hufwud- och tandwärk

Februari 2016

Anna kommer till Fiskars / Anna saapuu FiskarsiinSoldattorpet på StundarsKimito-bref. Fastlagsyra och möjligheten att sända konterfej till sin älskadeFiskars 1898Soldattorpet på Stundars timras upp

Januari 2016

Kimito bref. Då det regnade maskarHembygdsrådet Gunnar Rosenholm 1912 – 1999

December 2015

Kimito-bref. Hur blir det med läkare och fattigvård?Fanny Forsman 1836-1912 Anna Bäckström (1875–1942), Fiskars