Fiskars. Nytta och nöje. Arkea ja juhlaa.

Publicerad 08.06.2016 kl. 07:56

Fiskars den 8 juni 1898

Goda älskade Faster!

Tack så innerligt mycket för Fasters senaste brev. Pingstdagen voro vi på bröllop, Mary Degeners och ing. Öllers på Pojo gård, jag tyckte att det var roligt där. Nästa gång jag får träffa Föräldrarna och syskonen, hoppas jag är i midsommar på Dalsbruk, där vi funderat på att stämma möte på Blösens högtidsdag, för mig beror det nu på hur båtarna gå dit.

Jag längtar allt litet från Fiskars, hade jag ej Åminnefors så nära, vore det allt värre. Finsmideskontoret som jag sitter på är litet otrevligt, ett ständigt dammande, surrande och bullrande, och mr Hancock är ej häller alltid så trevligt, men jag har egentligen ganska lätt att finna mig i vilka omständigheter som helst. Det vore så roligt att snart få brev från Faster.

Anna

 

Fr.v. Finsmedjans chef Carl Johanson och kontoristen Laura Holmström på Finsmidesfabrikens kontor ca 1905. Fiskars museums bildsamling.

Vasemmalla hienotaetehtaan johtaja Carl Johanson ja konttoristi Laura Holmström hienotaetehtaan konttorissa n. 1905. Fiskarsin museon kuvakokoelma.

 

Fiskars 8. kesäkuuta 1898

Hyvä rakastettu Täti!

Paljon kiitoksia Tädin viimeisestä kirjeestä. Helluntaina olimme häissä, Mary Degener ja ins. Öllerin häät Pojo gårdissa, minun mielestäni siellä oli hauskaa. Seuraavan kerran kun saan tavata Vanhemmat ja sisarukset, olen toivottavasti Taalintehtaalla, sinne olemme suunnitelleet tapaamista  Blösin juhlapäivänä. Minun osaltani se riippuu siitä, miten laivat kulkevat.

Kaipaan vähän pois Fiskarsista, jos minulla ei olisi Åminneforsia niin lähellä, olisi kaikki huonommin. Hienotaetehtaan konttori missä minä istun on vähän epämukava. Ainaista pölyä, surinaa ja melua sekä herra Hancock ei aina ole niin ystävällinen mutta minun on kuitenkin aika helppoa tulla toimeen missä tahansa olosuhteissa. Olisi hauska saada pian kirje tädiltä.

Anna

Kommentarer (1)
Spamfilter
Skriv siffran 8 med bokstäver:
Good morning! Thank you for publishing this wonderful letter and the picture of the finesmithy's office. I am glad that you put so much effort into presenting nice insights into Fiskars's history. By this I can follow up what's going on in Fiskars even though I am living far away in Hamburg.

Please let me note that you have misspelled the name of Carl Johanson. Although uncommon his name is spelled with one s, not with two s. I am quite sure about this as he is the father of my Finnish grandfather.

With my best regards
Mark Osterloff, Hamburg
Mark Osterloff08.06.16 kl. 09:24
Thank you Mark for your comment! We are pleased to hear that you appreciate our blog. You are right, we have misspelled name Carl Johanson and we apologize the mistake. That is right that his real name was Johanson. We shall edit the text. More information about Johanson is in Pohja local history archive, email arkivet@fiskarsmuseum.fi
14.06.16 14:39

I museipressen bloggen publiceras tre historiska personers brev under ett kalenderår.

Anna Bäckström beskriver Fiskars bruk ur en kontorists ögon. Fanny Forsman är ÅU:s korrespondent på Kimitoön. Gunnar Rosenholms text handlar om uppbyggnaden av ett soldattorp. 

I samarbete Fiskars museum, Sagalunds museum och Stundars.

Museipressen-blogissa kolme historiallista henkilöa kirjoittavat kirjeitä kalenterivuoden mukaisesti. Yhteistyössä Fiskarsin museo, Sagalundin museo ja Stundars.

 

 

Fanny Forsman

Presentation av Fanny


Anna Bäckström

Presentation av Anna


Gunnar Rosenholm

Presentation av Gunnar

 

Kategorier

Senaste kommentarer

08.06, 09:24Fiskars. Nytta och nöje. Arkea ja juhlaa. av Mark Osterloff

Februari 2017

Kimito bref Tidningsprenumerationer i bygden av olika slag och vargar på genomfart

Januari 2017

Kimito bref Dåliga isar och plötsliga dödsfall Kimito-bref Nytt år med nya utmaningar, tankeläsning och med ett kvinnounderskott!

December 2016

Fiskars Jul. JouluKimito-bref Måtte den glada helgen bli för många – ja för alla – en frid- och fröjdefull jul: det önskar af hjertat eder Kimito korresp.Fiskars. Julväntan. Joulunodotusta

November 2016

Kimito-bref Folkflyttning, sorgliga tillbud och medel mot hufvudverkKimito-bref Olyckshändelser och olycksbarn

Oktober 2016

Kimito-bref Goda skördar, mask på rågbrodden och en cyklon i knutarna

September 2016

Kimito-bref Skördetid, grannsämja och stora ägg

Augusti 2016

Ett äkta soldattorp?Sola och bada. Aurinkokylpyjä

Juli 2016

Kimito-bref Lotteri med tävlingar och lekar Kimito bref Kejsaren, vädret och levebrödetKimito bref Fartygsbygge, laxar, företagsamhet, den gamle Ryssbacken och hans båt.

Juni 2016

Allmänt om Soldattorpets inredningVäggbänkarnas utseende och kärlskåp i SoldattorpetKimitobref ” Sommargäster, kvinnoslöjd och sinnesrubbade”Fiskars. Nytta och nöje. Arkea ja juhlaa.

Maj 2016

Kimito bref ”När Erik bär ax, så ger Olof kaka”Kimito bref. Vårens ankomst och terminsavslutningKimito bref. Åländska fiskare och Wärnepligtens våndor

April 2016

Fiskars 1. maj 1899 / Fiskarsin vappu 1899Fiskars brev. Riktigt hemmastadd

Mars 2016

Kimito bref. Lärkor och sjöfartKimito-bref. ”Himmelstecken” och botemedel för hufwud- och tandwärk

Februari 2016

Anna kommer till Fiskars / Anna saapuu FiskarsiinSoldattorpet på StundarsKimito-bref. Fastlagsyra och möjligheten att sända konterfej till sin älskadeFiskars 1898Soldattorpet på Stundars timras upp

Januari 2016

Kimito bref. Då det regnade maskarHembygdsrådet Gunnar Rosenholm 1912 – 1999

December 2015

Kimito-bref. Hur blir det med läkare och fattigvård?Fanny Forsman 1836-1912 Anna Bäckström (1875–1942), Fiskars